This poem was originally published on https://iamnotasilentpoet.wordpress.com/2015/04/06/on-the-foothills-of-kilimanjaro-by-alexandru-ioan-popa/
Will be to come, don’t doubt, my hope,
those who will try with unashamed step to shadow all your leaves,
as fall is merciless and winter doesn’t know forgiveness for the trees.
The same are they who envy my warm cradle
with their icicle hunting for my chest.
Will be that shadow who will try to rust your dream
don’t curse, don’t scream, it seems that evil
sneaks through the same old cracks inside
and from the all books that I was certain
could not be written anymore,
the synaxaire was first but proved wrong, my hope –
you died as in Sebaste
only that now you bleed
on the foothills of Kilimanjaro…
***
Vor fi să vină, nu te-ndoi, speranța mea,
cei ce vor încerca cu pas nerușinat să îți umbrească toate frunzele,
cum toamna-i nemiloasă și iarna nu cunoaște iertare pentru pomi.
La fel sunt cei ce invidiază leagănul fierbinte
cu sloiul lor vânându-mi pieptul.
Va fi acea umbră cu care au să-ncerce să-ți ruginească visul,
nu blestema, nu striga, vezi bine, răul pare
că prin aceleași învechite crăpături se strecoară înăuntru
și dintre toate cărțile, de care-am fost atât de sigur
că nu s-ar mai putea scrie și-acum, prima era sinaxarul,
dar iată cum m-am înșelat, speranța mea – ca în Sevastia ai murit
numai că de această dată ai sângerat
la poalele muntelui Kilimanjaro.